În contextul unei lumi tot mai globalizate și interconectate, companiile care aspiră să opereze pe plan internațional trebuie să adopte conceptul GILT pentru a penetra eficient diferite țări și culturi.
GILT (Globalizare, Internaționalizare, Localizare, Traducere) reprezintă un acronim, desemnat de cercetători, pentru a descrie acțiunile pe care le întreprind afacerile în scopul extinderii dincolo de granițele statale.
În prezent, este o practică obișnuită ca firmele să exploreze piețe externe. Cu toate acestea, studiile de piață au evidențiat că, adesea, consumatorii din alte țări preferă să achiziționeze bunuri și servicii oferite în limba lor maternă.
Ca urmare a acestei cerințe de piață, nevoia de servicii de traducere a crescut la scară globală. Consumatorii locali caută o conexiune cu produsul și la nivel cultural, iar acest fenomen a condus la dezvoltarea conceptului de localizare.
Imaginea pâlniei inversate de mai sus ilustrează modul în care fiecare nivel devine mai concentrat pe măsură ce se ridică. Iată definiția fiecărui termen prezentat:
- Globalizarea: Un proces prin care organizațiile își extind operațiunile la scară globală.
- Internaționalizarea: Proiectarea produselor, serviciilor și documentelor astfel încât să faciliteze localizarea ulterioară pentru regiunile, limbile și culturile vizate.
- Localizarea: Adaptarea lingvistică și culturală a unui produs sau serviciu pentru o piață specifică, astfel încât să fie ușor de înțeles și relevant pentru consumatorii locali.
- Traducerea: Conversia literală a textului dintr-o limbă în alta.
Importanța localizării într-o lume globală
Localizarea este o necesitate pentru orice companie care dorește să se extindă pe piețele internaționale. Este un proces care urmează internaționalizării, în cadrul căruia organizația creează un produs ușor adaptabil pentru consumatorii din diverse țări.

Serviciile de traducere intervin după localizare și sunt esențiale pentru a elimina barierele lingvistice, menținând legături puternice și comunicând într-un mod cultural adecvat. Aceste servicii fac ca produsul să fie relevant pentru publicul țintă.
Mai mult, prin intermediul publicității și marketingului adaptat la nivel cultural, orice cetățean se poate conecta cu produsul. Localizarea implică modificări în diverse aspecte, cum ar fi monedele locale, designul interfeței, elementele grafice, unitățile de măsură, formate de date și multe altele.
De exemplu, McDonald’s este prezent în 100 de țări, adaptându-și meniul în funcție de gusturile și preferințele specifice ale clienților din fiecare țară. În Israel, de exemplu, servesc mâncare cușer în timpul Sabatului și a altor sărbători evreiești.
De ce este necesară localizarea într-o lume globală? Pentru a permite companiilor să pătrundă rapid pe noi piețe, să-și extindă baza de consumatori și, implicit, să genereze venituri mai mari.
Aplicații ale serviciilor de traducere
Netflix
Netflix este o platformă majoră de creare de conținut care a implementat cu succes localizarea, atât din punct de vedere al dezvoltării, cât și al traducerii. Ei creează conținut adaptat pentru regiuni specifice și au dezvoltat tehnologii care traduc conținutul interfeței și aplicațiilor, iar adăugarea de subtitrări și dublaje vocale este o componentă cheie a acestui proces.

De exemplu, în Coreea de Sud, Netflix a investit aproximativ 700 de milioane de dolari între 2015 și 2020, realizând peste 80 de producții coreene care sunt populare și la nivel global.
KFC
Strategia globală de marketing a KFC se bazează pe localizare. Meniul KFC este adaptat fiecărei țări, ținând cont de preferințele unice ale localnicilor. Există întotdeauna elemente specifice în meniul KFC din fiecare țară.

Spre exemplu, meniul KFC din China include peste 50 de produse, cu 20 mai multe decât în SUA. Mâncarea din restaurantele KFC din China are un gust ușor picant, adaptat preferințelor locale ale chinezilor. Meniurile sunt traduse în limbile locale, asigurând accesibilitatea produselor pentru toți consumatorii, ceea ce duce la o creștere a veniturilor pentru marcă.
Cele mai bune instrumente de traducere
Serviciile de traducere asigură că o companie colaborează cu un traducător competent, care poate vorbi fluent și poate interpreta ambele limbi, adică limba maternă și limba țintă.
În mod similar, cele mai performante instrumente de traducere online, cunoscute și ca instrumente CAT (Computer-Aided Translation), ajută traducătorii să convertească o limbă internațională într-alta cu ajutorul software-ului. Mai jos se află primele 15 servicii și instrumente de traducere pentru orice afacere.
GoTranscript
GoTranscript oferă servicii de transcriere și traducere realizate exclusiv de oameni. Cu GoTranscript, puteți obține rezultate precise pentru afacerea dvs. Traducătorii profesioniști pot gestiona comenzi personalizate și respectă termenele limită. Clienții fideli beneficiază de reduceri speciale și prețuri preferențiale.

În plus, oferă servicii de traducere la 0,06 USD pe cuvânt, pentru industrii precum mass-media, educația, marketingul, sectorul medical și altele, propunându-și să ofere servicii eficiente și rentabile, fără a compromite calitatea. Traducătorii lor lucrează non-stop pentru a răspunde cerințelor clienților în timp util.
Gengo
Gengo, o companie japoneză, achiziționată acum de Lionbridge, este una dintre cele mai mari firme de traduceri din lume. Oferă soluții de traducere de înaltă calitate la prețuri competitive. În prezent, au peste 21.000 de traducători care pot traduce peste 5 milioane de cuvinte pe săptămână.

În plus, Gengo se adresează cerințelor fiecărui domeniu, cum ar fi comerțul electronic, turismul, ospitalitatea, mass-media, jocurile, marketingul, SEO, tehnologia, afacerile și domeniul juridic. Au colaborat cu companii majore precum Airbnb, Sony și YouTube. Prețurile la Gengo încep de la 0,06 USD pe cuvânt pentru conținutul cotidian și 0,12 USD pe cuvânt pentru conținutul profesional.
Upwork
Upwork este o platformă unde companiile și profesioniștii colaborează. Oferă servicii de traducere la prețuri competitive și ajută companiile să angajeze traducători potriviți pentru fiecare job. Utilizatorii pot verifica mostrele de lucru ale profesioniștilor și pot plăti pentru activitate numai după aprobare. Platforma oferă traducători pentru orice limbă.

Un traducător uman competent poate fi mai lent și mai costisitor comparativ cu un traducător automat. Cu toate acestea, rezultatele sunt mult mai precise. Traducătorii umani pot înțelege mai bine nuanțele culturale și pot avea un impact mai mare. Traducătorii profesioniști de pe Upwork oferă și servicii de corectare, o componentă esențială a unui serviciu de traducere.
Fiverr
Fiverr este o altă platformă unde afacerile pot găsi traducători în diverse limbi. Deși există tentația de a utiliza instrumente online, cu Fiverr puteți găsi traducători la prețuri negociabile și de calitate. Platforma oferă posibilitatea de a angaja freelanceri pentru a realiza proiectul.

Un traducător profesionist înțelege sentimentele și intenția pe care o companie dorește să le transmită. Cu un traducător uman, eliminăm riscul de „pierdere a sensului din cauza comunicării greșite”. Acești traducători pot fi utili pentru conținutul de marketing sau promoțional. Pe Fiverr puteți găsi traducători pentru aproape fiecare limbă.
Tradus
Tradus oferă servicii profesionale de traducere, oferind o modalitate facilă și rapidă de a traduce documente, manuale, site-uri web și software, în conformitate cu cerințele și programul fiecăruia. Tradus lucrează cu 194 de limbi și are experiență în 40 de domenii.

Tradus oferă o varietate de servicii de traducere, de la soluții de localizare adaptabile la servicii de traducere automată. Tradus a colaborat cu companii prestigioase precum Google, Airbnb, IBM și OMS.
Smartling
Smartling oferă automatizarea, gestionarea și traducerea profesională a conținutului pe diverse dispozitive și platforme, cu accent pe furnizarea de experiențe de marcă pentru a facilita creșterea globală. Sunt echipați cu context vizual, verificări de calitate și instrumente de productivitate pentru a oferi clienților vizibilitate în timp real asupra procesului de traducere. Astfel, mărcile pot eficientiza proiectele de traducere și pot reduce timpul de lansare pe piață.

Smartling oferă traduceri pentru orice tip de conținut, inclusiv microsite-uri, rețele sociale, pagini de produse, realitate virtuală și bloguri, colaborând cu branduri precum Tinder, H&M, Pinterest, Canva și Samsung.
Blend
Blend ajută companiile să-și adapteze afacerea, având o înțelegere aprofundată a contextului local, culturii și comportamentului consumatorilor. Prin intermediul unei platforme tehnologice de localizare de top, Blend se află în avangarda inovației din industrie.
Echipa globală este conectată la fluxurile de lucru ale clienților folosind fluxuri de lucru bazate pe API și integrări personalizate. Acest lucru ajută la crearea unei experiențe de localizare adaptată nevoilor.

Cu un mix perfect de tehnologie Neural Machine Translation (NMT) și o echipă globală extinsă, Blend sprijină companiile să crească la viteza dorită, fie că se extind pe piețe noi sau pentru a forma o prezență globală. De asemenea, Blend asigură securitatea datelor cu politici de izolare a rețelei și de criptare a datelor.
Stepes
Stepes oferă servicii și soluții de traducere bazate pe tehnologie, ajutând companiile multinaționale să rămână competitive pe piețele internaționale. Oferă livrarea de conținut multilingv de calitate, la viteză, într-un mod scalabil.
Oferă servicii de traducere profesională în 100 de limbi și traducători nativi în toate limbile europene, asiatice, latino-americane și multe africane, contribuind la oferirea unei experiențe internaționale excelente, fără bariere lingvistice.

Stepes utilizează inovații tehnologice, precum memoria de traducere, editarea automată a post-traducerii (MTPE) și automatizarea fluxului de lucru, pentru a spori productivitatea și eficiența. În același timp, le permit traducătorilor profesioniști să ofere un nivel ridicat de acuratețe lingvistică. Stepes oferă servicii de traducere profesională competitive în cadrul industriei.
GTS
GTS, sau Global Translation Services, este o companie de traduceri cu o experiență de peste 15 ani, oferind servicii de înaltă calitate. Cu traducători experimentați în peste 100 de țări și peste 80 de limbi, GTS deține expertiză lingvistică în toate colțurile lumii.

Procesul de traducere al GTS este realizat în totalitate de oameni, susținut de o politică strictă de calitate. În plus, GTS utilizează instrumente CAT (Computer-Aided-Translation) și tehnologie software. Fluxurile de lucru sunt concepute pentru a traduce textele cât mai rapid și precis. Sistemul de management al calității (QMS) GTS respectă standardul ISO și este auditat anual. Toate traducerile sunt verificate înainte de livrare pentru a asigura un serviciu de traducere excelent.
TheWordPoint
TheWordPoint își propune să conecteze lumea prin furnizarea de traduceri umane realizate de experți. Traducerile sunt oferite de profesioniști certificați, vorbitori nativi și tehnologie de ultimă oră pentru a permite o comunicare clară. Echipa de experți poate traduce documente în peste 50 de limbi.

Majoritatea traducătorilor dețin certificări eliberate de asociații precum Asociația Americană a Traducătorilor (ATA), Bundesverband der Dolmetscher Ündbersetzer (BDU) sau Asociația Națională a Interpreților și Traducătorilor Judiciari (NAJIT). TheWordPoint se ocupă de documente de imigrare, juridice, medicale sau de materiale tehnice precum manuale, aplicații și site-uri web. Timpul de execuție al unui proiect depinde de dimensiunea lucrării și de perechea de limbi. Capacitatea medie zilnică a unui traducător este de aproximativ 2000-2500 de cuvinte. TheWordPoint a oferit servicii Universității din Denver, BMC, Promena sau Berlin Brands Group.
DeepL
DeepL este un serviciu de traducere automată neuronală lansat în august 2017, deținut de DeepL SE, cu sediul în Köln. Rețelele neuronale DeepL sunt capabile să surprindă nuanțele subtile ale diferitelor limbi și să le redea în procesul de traducere.

API-ul DeepL oferă acces programatic la tehnologia de traducere automată, putând fi utilizată pe orice platformă terță parte. Astfel, platformele web și aplicațiile pot integra capabilități de traducere de înaltă calitate. Cu planul DeepL API Free, utilizatorii pot traduce gratuit până la 500.000 de caractere pe lună. Pentru nevoi mai avansate, DeepL API Pro oferă traduceri nelimitate cu securitate maximă a datelor și execuție prioritară.
RushTranslate
RushTranslate ajută companiile cu servicii de traducere rapidă și rentabilă a documentelor. Traducătorii profesioniști au o experiență vastă și se specializează în diverse domenii. Printre domeniile de specializare se numără traducerea documentelor necesare pentru obținerea cărții verzi în SUA, cererile de cetățenie, înregistrările financiare pentru ipoteci și documente juridice.

La RushTranslate, companiile își pot traduce documentele în peste 60 de limbi, de către un traducător autorizat, la un cost de 24,95 USD per pagină, cu livrare în 24 de ore. De asemenea, oferă traducere standard la 0,10 USD per cuvânt, atât pentru afaceri, cât și pentru uz personal.
Taia
Taia este o platformă modernă de localizare, colaborând cu 600 de vorbitori nativi cu peste 5 ani de experiență specifică industriei. Puteți evalua munca de traducere după fiecare proiect. În plus, documentele pot fi traduse intern de 3 ori mai repede cu serviciul Catapult de la Taia.

Catapult este un instrument modern de traducere online cu inteligență artificială, ideal pentru angajații interni. Documentele pot fi externalizate și către o echipă de traducători profesioniști. Taia menține cele mai înalte standarde de calitate, având o rată de satisfacție a clienților de 99,4%. Clienții pot alege timpul de livrare, calitatea traducerii, cerințe speciale și pot monitoriza progresul proiectului.
Tomedes
Misiunea Tomedes este de a oferi servicii profesionale de traducere care lasă o impresie durabilă. Cu o experiență de 15 ani și 98% satisfacție a clienților, serviciile de traducere autorizată vin cu garanția Tomedes. Echipa este formată dintr-un grup global de 20.000 de vorbitori nativi în peste 120 de limbi și peste 950 de perechi lingvistice.

Certificatele de traducere emise de Tomedes sunt recunoscute de instituții precum USCIS, Asociația Americană a Traducătorilor (ATA) și Organizația Internațională pentru Standardizare (ISO). Tomedes traduce documente din diverse industrii complexe, precum domeniul juridic, medical, tehnic, financiar și altele.
Smartcat
Smartcat este un mediu de traducere bazat pe inteligență artificială care sprijină extinderea afacerilor la nivel global, făcând traducerea simplă, rapidă și rentabilă. Smartcat oferă peste 15 motoare de traducere automată de top, de la Google, Amazon și Microsoft, toate disponibile într-o singură interfață. Companiile își pot traduce automat fișierele în câteva clicuri.

Cu Smartcat, utilizatorii pot traduce cu ușurință aplicații, site-uri web, cursuri online, fișiere și software. Platforma oferă opțiunea de a edita traducerile cu echipa Smartcat sau de a angaja un profesionist. Smartcat oferă integrări pentru traduceri conectate, cum ar fi WordPress, Google Docs, GitHub sau Figma.
Rezumat
Într-o societate globală interconectată, abilitatea de a traduce conținut dintr-o limbă în alta a devenit extrem de valoroasă. Un traducător face mult mai mult decât să convertească un text dintr-o limbă în alta.
Din acest motiv, este necesară colaborarea cu un traducător uman, indiferent de progresele în automatizare și procesarea limbajului natural. Traducătorii sunt esențiali pentru companiile care doresc să se extindă pe piețele externe.