Cum să traduci subtitrări pe Netflix [Chrome]

Dacă înveți să vorbești o nouă limbă, este o idee bună să urmărești un film sau o emisiune TV cu subtitrări în limba respectivă. Netflix are subtitrări, dar în limbi limitate. SUFLI este o extensie Chrome care poate traduce subtitrări pe Netflix. Extensia nu le traduce live. Subtitrarile dvs. obișnuite nu vor fi însoțite de subtitrări în limba dorită. În schimb, SUFLI poate traduce orice cuvânt dintr-un subtitrare dacă faceți clic pe el.

Traduceți subtitrări

Instalare SUFLI și vizitează Netflix. Redați orice doriți și asigurați-vă că aveți subtitrări activate. Priviți chiar sub bara de căutare și veți vedea un buton al roții dințate numit SUFLI. Apasă-l.

Va apărea un selector de limbă. Puteți alege în ce limbă ar trebui să traducă extensia subtitrarilor pe Netflix.

Odată ce ați selectat o limbă, porniți-vă Netflix. Ori de câte ori pe ecran apare un cuvânt pe care doriți să-l traduceți în limba selectată, faceți clic pe el. Se va deschide o fereastră pop-up care vă arată o căutare Google Translate a cuvântului. Pe lângă utilizarea Google Translate, puteți căuta cuvântul și pe dicționarul Urban și pe Glosbe.

După cum vă puteți imagina, cea mai bogată bază de date de cuvinte traduse va veni de la Google Translate. Cu toate acestea, dicționarul urban vă poate eșua în majoritatea limbilor, dacă doriți o traducere din engleză în engleză, vă poate ajuta să furnizați context. Celelalte surse de traducere pot fi folosite din interiorul acestui pop-up, adică nu trebuie să comutați la o altă pagină pentru a vedea o traducere din Glosbe.

  Cele mai bune 21 alternative gratuite de Visio online

Extensia funcționează și dacă vizionați în modul ecran complet. Când faceți clic pe un cuvânt pentru a-l traduce, videoclipul este întrerupt imediat. Acest lucru vă asigură că nu pierdeți nimic bun în timp ce citiți traducerea. După ce închideți fereastra pop-up, redarea videoclipului va începe din nou, automat.

Limitări

SUFLI nu vă va oferi o experiență de vizionare mai bună dacă căutați subtitrări în limba maternă și Netflix nu le are. Este în cel mai bun caz un instrument de învățare. Din păcate, Netflix nu acceptă subtitrări externe, așa că nu puteți descărca subtitrări pentru o emisiune TV/film și să le folosiți atunci când îl vizionați.

SULFI oferă traducere cuvânt la cuvânt și nu traduceri contextuale, așa că rețineți că atunci când învățați cuvinte noi. Google Translate este grozav, dar singura sa slăbiciune este traducerile contextuale, așa că este posibil, deși șansele sunt reduse, ca traducerea să fie puțin necorespunzătoare. SUFLI este disponibil doar pentru Chrome, așa că, dacă preferați să vizionați Netflix pe Edge în 1080p, sau poate 4K, va trebui să faceți compromisuri.